搜索
首页 《送濬上人归扬州禅智寺》 扬州后学应相待,遥想幡花古寺前。

扬州后学应相待,遥想幡花古寺前。

意思:扬州后学习应相互等待,遥想幡花古寺前。

出自作者[唐]权德舆的《送濬上人归扬州禅智寺》

全文赏析

这首诗《蠹露宗通法已传,麻衣筇杖去悠然。
扬州后学应相待,遥想幡花古寺前。》是一首对生活和学识渊博的宗师表达敬仰之情的诗。 首句“蠹露宗通法已传”,诗人以“蠹露宗”为喻,表达了对宗师深厚学识的敬仰之情。“通法”即通达的学问,也即宗师的学问之道已经流传下来,得到了传承。这一句表达了宗师在学术上的影响力之大,以及其学问的流传之广。 “麻衣筇杖去悠然”描绘了宗师的形象,他身着简朴的麻衣,手拄筇杖,从容不迫地离去。这一形象体现了宗师淡泊名利、悠然自得的生活态度,也表达了诗人对宗师的敬仰之情。 “扬州后学应相待”一句,诗人想象宗师在扬州的弟子们应该热情地接待他,表达了对宗师学识传承和影响的进一步延伸。 最后一句“遥想幡花古寺前”则描绘了诗人遥想宗师在古寺前受到弟子们热烈欢迎的场景,这一场景充满了敬仰和尊重,也体现了宗师在学术界的崇高地位。 整首诗通过对宗师的敬仰之情,表达了对学问传承和影响的赞美,同时也展现了诗人对生活的深刻思考和对学识的敬仰之情。

相关句子

诗句原文
蠹露宗通法已传,麻衣筇杖去悠然。
扬州后学应相待,遥想幡花古寺前。
作者介绍 陆游简介
权德舆(759年—818年),字载之,天水略阳(今甘肃秦安东北)人,后徙润州丹徒(今江苏镇江)。唐朝文学家、宰相,起居舍人权皋之子。

少有才气,未冠时即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。唐德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三次知贡举。唐宪宗时,累迁礼部尚书、同平章事。后坐事罢相,历任东都留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。元和十三年(818年)去世,年六十。追赠左仆射,谥号“文”。

权德舆掌诰九年,三知贡举,位历卿相,在贞元,元和年间名重一时。

关键词解释

  • 后学

    读音:hòu xué

    繁体字:後學

    英语:junior scholar

    意思:(后学,后学)

    1.后进的学者。
    《汉书董仲舒传赞》:“仲舒遭汉承秦灭学之后,六经离析,下

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN