搜索
首页 《题平阳郡汾桥边柳树(参曾居此郡八九年)》 可怜汾上柳,相见也依依。

可怜汾上柳,相见也依依。

意思:可怜汾上柳,见面的依恋。

出自作者[唐]岑参的《题平阳郡汾桥边柳树(参曾居此郡八九年)》

全文赏析

好的,以下是我对这首诗的赏析: 这首诗以朴实自然的语调,表达了诗人对故地重游时依依不舍的情感,情景交融,富有感染力。 首句“此地曾居住,今来宛似归”,直接表达了诗人对故地的怀念和回归的喜悦。这里的“此地”指的是曾经居住过的地方,而“宛似归”则表达了重游此地时,仿佛回到了曾经的生活中,一切都显得那么熟悉和亲切。 次句“可怜汾上柳,相见也依依”则以生动的形象来表达诗人的情感。汾上柳,是诗人曾经生活过的地方的标志性景物,如今再次相见,它也仿佛在向诗人表达着依依不舍的情感。这一形象,既是对过去生活的回忆,也是对现在重游故地的寄托。 整首诗以朴素自然的语言表达了诗人对故地的深深怀念和对重游的喜悦,同时也通过汾上柳的形象传达出对过去生活的怀念和眷恋。情景交融,富有感染力。 希望以上赏析能对你有所帮助。

相关句子

诗句原文
此地曾居住,今来宛似归。
可怜汾上柳,相见也依依。
作者介绍 岑参简介
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

岑参工诗,长于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官归京》。现存诗三百六十首。对边塞风光,军旅生活,以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称“高岑”。有《岑参集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或为八卷)行世。《全唐诗》编诗四卷。

关键词解释

  • 依依

    读音:yī yī

    繁体字:依依

    短语:招展 回荡 高扬 飞扬 飘 袅袅 飘荡 飘忽 飘动 飘摇 飘扬 飘洒 飞舞

    英语:reluctant to leave

    意思

  • 相见

    读音:xiāng jiàn

    繁体字:相見

    英语:meet each other

    意思:(相见,相见)
    彼此会面。
    《礼记曲礼下》:“诸侯未及期相见曰遇。”旧题汉·李陵《与苏武诗》之

  • 可怜

    读音:kě lián

    繁体字:可憐

    短语:怜 惜 体恤 怜惜 悯 不忍 同病相怜

    英语:pitiful

    意思:(可怜,可怜)

    1.值得怜悯。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN