搜索
首页 《九绝为亚卿作》 罗衣浥尽伤春泪,只有无言持送君。

罗衣浥尽伤春泪,只有无言持送君。

意思:罗衣服潮湿尽伤春泪,只有无言持送你。

出自作者[宋]韩驹的《九绝为亚卿作》

全文赏析

【注释】:
【注释】:
亚卿:姓葛,阳羡(今江苏宜兴)人,作者的朋友。亚卿与一位风尘女子相爱,短期分手,也十分依恋。韩驹使用这位女子的口吻,写了九首七言绝句,以表达双方难舍难分的情意。 
《诗经·豳风·东山》:“我徂东山,慆慆(音滔滔。远貌)不归。”踏乱云:也是形容此行山高路远。《东山》是篇描写士兵出征及时回家的诗,所以用以比葛亚卿因公出差。 
后车:副车,待从之车。
红裙:这里是女子的代称。这句是女子的埋怨之辞。 
浥(音一):沾湿。 

【品评】
   中晚唐到五代,逐渐流行起了一种新型歌曲,同时也是一种新型抒情诗样式,这便是词。它从民间进入酒筵歌席,又进入更为广阔的社会生活。到了宋代便逐步与五七言诗分庭抗礼,并且在悲欢离合的男女恋情这类题材和主题中,挤占了五七言古今体诗体的市场。宋人几乎不用诗来写爱情,却在词中大显身手。只有那些写社会默认的婚外恋的词,才使我们看到宋人的爱情生活是多么多姿多彩。正因为宋人不怎么习惯予以诗写爱情,我们才选了韩驹这几首小诗,所谓物以稀为贵。它们写得朴实而又缠绵,语浅意深,凄婉可诵。
   古代诗歌写男女之情的很多,而写婚外恋的在其中又占有根大的比重。这是有其历史原因的。因为在统治阶级中,婚姻实质上是一种政治行为,起决定作用的乃是家世的利益而非个人的意愿,因而其结合绝不是先有爱情后有婚姻,而是反过来。即使婚后双方有了一点爱情,那也绝不是主观的爱悦和婚姻的基础,而是客观的义务和婚姻的附加物。所以现代意义的爱情,在古代,是只有在礼法规范之外才可能有。而在男权社会中,就自然而然地表现为以娼妓(歌儿舞女)为对象的婚外恋了。这种人类对于爱情的正当要求的不正当表现是强有力的,不可遏止的。这正可说明表现这些生活内容的作品何以如此真诚如此感人。






相关句子

诗句原文
君去东山踏乱云,后车何不载红裙?
罗衣浥尽伤春泪,只有无言持送君。

关键词解释

  • 只有

    读音:zhǐ yǒu

    繁体字:衹有

    短语:就 仅 单独 才 止 特 单单 独 不过 光 无非 偏偏 只要 一味 徒 但 独自 只是 单纯 惟独 单 惟 惟有 仅仅 只

    英语:

  • 罗衣

    读音:luó yī

    繁体字:羅衣

    英语:garment of thin silk

    意思:(罗衣,罗衣)
    轻软丝织品制成的衣服。
    汉·边让《章华赋》:“罗衣飘飖,组绮缤纷。”

  • 伤春

    读音:shāng chūn

    繁体字:傷春

    意思:(伤春,伤春)

    1.因春天到来而引起忧伤、苦闷。
    唐·司空曙《送郑明府贬岭南》诗:“青枫江色晚,楚客独伤春。”
    唐·朱绛《春女怨》诗:“欲

  • 有无

    读音:yǒu wú

    繁体字:有無

    意思:(有无,有无)
    亦作“有亡”。

    1.有或无。
    《文选司马相如<子虚赋>》:“臣楚国之鄙人也,幸得宿卫,十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未

  • 送君

    引用解释

    鼓的别称。 宋 无名氏 《致虚杂俎》:“瑟曰文鵠,笙曰采庸,鼓曰送君,鐘曰华由,磬曰洗东,皆仙乐也。”

    读音:sòng jūn

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN