搜索
首页 《书焦山纶长老壁》 展转遂达晨,意欲尽镊去。

展转遂达晨,意欲尽镊去。

意思:辗转终于到达清晨,想要全部镊去。

出自作者[宋]苏轼的《书焦山纶长老壁》

全文赏析

这首诗是作者对一位禅师的赞美,表达了他对这位禅师的敬仰之情。 首先,诗中描述了作者来到法师的住处,询问佛法的问题,但法师并没有直接回答,而是保持沉默。这体现了禅师的智慧和深邃,他们并不急于给出答案,而是让提问者自己去思考和理解。 接着,作者通过比喻来形容法师的行为,指出法师并非无语,而是以无言的方式表达了自己的理解。就像长毛的人并不觉得长毛是痛苦一样,法师的智慧和慈悲也并不受外在形象的限制。 然后,作者又以幽默的方式描述了法师的日常生活,当有人问法师睡觉时如何处理自己的长毛时,法师的头发和长须给他的生活带来了困扰。一夜之间,他无法找到一个合适的地方放置自己的衣着。这个故事虽然看似荒诞,但却揭示了禅师的自在和无拘无束。 最后,作者将这个故事作为问题向法师提出,并得到了法师的一笑许可。这表明了作者对禅师的敬仰和信任,也表达了作者对禅宗智慧的深深理解。 总的来说,这首诗赞美了禅师的智慧、慈悲和自在,同时也表达了作者对禅宗哲学的深深理解和敬仰之情。

相关句子

诗句原文
法师住焦山,而实未尝住。
我来辄问法,法师了无语。
法师非无语,不知所答故。
君看头与足,本自安冠屦。
譬如长鬣人,不以长为苦。
一旦或人问,每睡安所措。
归来被上下,一夜着无处。
展转遂达晨,意欲尽镊去。
此言虽鄙浅,故自有深趣。
持此问法师,法师一笑许。
作者介绍 苏轼简介
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。

嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。

苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。

关键词解释

  • 展转

    解释

    展转 zhǎnzhuǎn

    (1) [toss about (in bed)]∶翻身貌。多形容卧不安席

    (2) [pass through many hands or places]∶经过许多人的手或经过许多环节的地方

    展转四明天台。—&mda

  • 意欲

    读音:yì yù

    繁体字:意欲

    短语:待 盘算 打算 计 试图 算计 计算 准备 拟 计较 刻划

    英语:conation

    意思:(参见意慾)

  • 遂达

    读音:suì dá

    繁体字:遂達

    意思:(遂达,遂达)

    1.犹通达。
    《管子心术下》:“是故内聚以为原泉之不竭,表里遂达,泉之不涸,四支坚固。”

    2.犹贵显。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN