搜索
首页 《河南府试十二月乐词·八月》 悠悠飞露姿,点缀池中荷。

悠悠飞露姿,点缀池中荷。

意思:悠悠飞露姿态,池塘里荷花点缀。

出自作者[唐]李贺的《河南府试十二月乐词·八月》

全文赏析

这首诗《孀妾怨夜长,独客梦归家》是一首描绘孤独的妻子在漫长的夜晚中思念远方的丈夫,表达了深深的思乡之情。诗人通过细腻的描绘,将孀妾的内心世界展现得淋漓尽致。 首句“孀妾怨夜长,独客梦归家”直接点明主题,孀妾在漫长的夜晚中独自度过,思念着远方的家乡和亲人。孀妾的身份和孤独的处境被生动地描绘出来,使人深感其哀。而“独客梦归家”则进一步描绘了孀妾的内心世界,她在梦中都渴望回到家乡,回到亲人的身边。 “傍檐虫缉丝,向壁灯垂花。”这两句描绘了孀妾的生活环境,傍檐的虫鸣和向壁的灯光构成了她生活的背景音。虫鸣增加了夜晚的寂静,而灯光则照亮了她的房间,为她提供了一丝温暖。 “帘外月光吐,帘内树影斜。”这两句描绘了孀妾眼中的景色,月光透过帘外照射进来,树影在帘内倾斜摇曳。这样的景色既美丽又凄凉,月光和树影都象征着生命的力量和希望,但孀妾却只能独自面对这漫长的夜晚。 “悠悠飞露姿,点缀池中荷。”最后两句描绘了孀妾眼中的露珠,它们在月光下悠悠飘动,点缀在池中的荷花上。这不仅是对自然景色的描绘,更是对孀妾内心世界的象征。露珠的飘动和荷花上的点缀,象征着孀妾内心的哀怨和思念之情。 整首诗以孀妾的视角出发,通过细腻的描绘和生动的比喻,将孀妾的内心世界展现得淋漓尽致。同时,诗人也通过描述孀妾的生活环境和眼中的景色,展现了她的孤独和无奈。整首诗情感真挚,语言优美,是一首优秀的诗篇。

相关句子

诗句原文
孀妾怨夜长,独客梦归家。
傍檐虫缉丝,向壁灯垂花。
帘外月光吐,帘内树影斜。
悠悠飞露姿,点缀池中荷。
作者介绍 李贺简介
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。

李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。

李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。

李贺因长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

关键词解释

  • 点缀

    读音:diǎn zhuì

    繁体字:點綴

    短语:装潢 饰 装裱

    英语:(v) enhance; beautify

    意思:(点缀,点缀)

    1.加以衬托或装饰,

  • 悠悠

    读音:yōu yōu

    繁体字:悠悠

    短语:缓慢 迟缓 慢条斯理 冉冉 徐 慢 暂缓 迟延 慢吞吞 款 磨蹭 缓 迟滞

    英语:leisurely

    意思:

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN