搜索
首页 《崔觐诗》 文宗时上书,召见蒙咨询。

文宗时上书,召见蒙咨询。

意思:唐文宗时上书,召见吕蒙查询。

出自作者[宋]文同的《崔觐诗》

全文赏析

这首诗通过对崔觐者的描绘和描述,表达了诗人对一种高尚品质和行为的赞美。 首先,诗中描述了崔觐者的高尚品质和生活方式。他是一个有学问的人,但并不追求做官,而是过着与耕稼亲近的生活。他的生活朴素而简单,与世无争,与自然亲近。他与妻子相守,没有子孙,但他把他的田宅分给了他的仆人,让他们各自独立生活。他离开城市,隐居在南山中,与麋鹿为伴。他遵守一个约定,只有在需要的时候才会去拜访朋友们,给他们带来所需的东西。 诗中还描述了崔觐者在山中的生活状态,他与朋友们在一起饮酒作诗,欢欣鼓舞。他的行为得到了人们的赞赏和尊重,他也得到了官府的认可,被聘请为参军。但他并不追求功名利禄,而是继续过着简朴的生活。 整首诗充满了对崔觐者的赞美之情,表达了诗人对高尚品质和简朴生活的向往和追求。诗中通过对崔觐者的描绘和描述,也表达了诗人对社会的反思和对人性的探索。 此外,这首诗也表达了诗人对公正和平等的追求。崔觐者虽然没有什么财产,但他的人格和行为得到了人们的认可和尊重,他也得到了公正的待遇。这反映了诗人对社会公正和平等的追求和向往。 总的来说,这首诗是一首赞美高尚品质和简朴生活的诗歌,表达了诗人对社会的反思和对人性的探索。它也反映了诗人对公正和平等的追求和向往。

相关句子

诗句原文
崔觐者高干,梁州城固人。
读书不求官,但与耕稼亲。
夫妇既已老,左右无子孙。
一日召奴婢,尽又田宅均。
俾之各为业,不用来相闻。
遂去隐南山,杂迹麋鹿群。
约曰或过汝,所给我为陈。
有时携其妻,来至诸人门。
乃与具酒食,啸咏相欢欣。
山南郑余庆,辟之为参军。
见趣使就职,漫不知吏文。
已复许谢事,但谓长者云。
补阙王直方,本觐之比邻。
文宗时上书,召见蒙咨询。
荐觐有高行,用可追至淳。
诏授起居郎,褒斜走蒲轮。

作者介绍 文同简介
文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川省绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

关键词解释

  • 文宗

    读音:wén zōng

    繁体字:文宗

    英语:an outstanding literary figure

    意思:
    1.备受尊崇的文章宗伯。
    《后汉书崔骃传赞》:“崔为文宗,世禅雕

  • 召见

    读音:zhào jiàn

    繁体字:召見

    英语:call in

    意思:(召见,召见)

    1.君王或上司命臣民或下属来见面。
    《战国策秦策三》:“秦昭王召见,与语,大说之,拜

  • 上书

    读音:shàng shū

    繁体字:上書

    英语:submit a written statement to a higher authority; send in a memorial

    意思:(上书,上书)

  • 时上

    读音:shí shàng

    繁体字:時上

    意思:(时上,时上)
    犹即上。
    《后汉书寒朗传》:“臣虽考之无事,恐海内有发其奸者,故未敢时上。”
    李贤注:“时上,犹即上也。”

    <

  • 咨询

    读音:zī xún

    繁体字:咨詢

    短语:叩问 提问 问 讯问 询 发问 征询 问讯 叩

    英语:consultative

    意思:(咨询,咨询)
    访问;徵求意