搜索
首页 《鹊山亭》 太守自吟还自笑,归来乘月尚留连。

太守自吟还自笑,归来乘月尚留连。

意思:太守独自回到自己笑,归来乘月还留连。

出自作者[宋]曾巩的《鹊山亭》

全文赏析

这首诗描绘了一座孤亭高耸在城市之巅,屋角插入紫烟的壮观景象。泺水飞溅,宛如飞来的绸缎,流向野外岸边,而鹊山浮现,黛色映入晴天,构成了一幅美丽的自然画卷。诗人感叹,少陵的诗骚如今有谁能够和之相比,东海的风流人物也被世人传颂。而作为太守,诗人自吟自笑,归来后乘着月色仍然流连忘返,表达了对自然美景的陶醉和向往。 整首诗意境开阔、气势磅礴,通过生动的描绘和感慨,展现了自然与人文的美妙交融。同时,诗人的自我表达也体现了对生活的热爱和对艺术的追求。

相关句子

诗句原文
大亭孤起压城颠,屋角峨峨插紫烟。
泺水飞绡来野岸,鹊山浮黛入晴天。
少陵骚雅今谁和,东海风流世谩传。
太守自吟还自笑,归来乘月尚留连。
作者介绍 曾巩简介
曾巩(1019年9月30日—1083年4月30日),字子固,汉族,建昌军南丰(今江西省南丰县)人,后居临川,北宋文学家、史学家、政治家。

曾巩出身儒学世家,祖父曾致尧、父亲曾易占皆为北宋名臣。曾巩天资聪慧,记忆力超群,幼时读诗书,脱口能吟诵,年十二即能为文。嘉祐二年(1057),进士及第,任太平州司法参军,以明习律令,量刑适当而闻名。熙宁二年(1069),任《宋英宗实录》检讨,不久被外放越州通判。熙宁五年(1072)后,历任齐州、襄州、洪州、福州、明州、亳州、沧州等知州。元丰四年(1081),以史学才能被委任史官修撰,管勾编修院,判太常寺兼礼仪事。元丰六年(1083),卒于江宁府(今江苏南京),追谥为“文定”。

曾巩为政廉洁奉公,勤于政事,关心民生疾苦,与曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦并称“南丰七曾”。曾巩文学成就突出,其文“古雅、平正、冲和”,位列唐宋八大家,世称“南丰先生”。

关键词解释

  • 太守

    读音:tài shǒu

    繁体字:太守

    短语:文官 总督 提督 执政官 执行官 外交大臣 外交官

    英语:procurator

    意思:官名。
    秦置郡守,汉景

  • 留连

    读音:liú lián

    繁体字:留連

    英语:linger

    意思:(留连,留连)
    亦作“留联”。

    1.犹滞留,滞积。
    《素问生气通天论》:“邪气留连,乃为洞泄。

  • 归来

    读音:guī lái

    繁体字:歸來

    英语:st 29

    意思:(归来,归来)

    1.回来。
    《楚辞招魂》:“魂兮归来!反故居些!”唐·李白《长相思》诗:“不信妾肠断,归来看

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN